🌟 숯이 검정 나무란다

속담

1. 자기 잘못은 생각하지 않고 남의 잘못이나 실수만 집어낸다.

1. CHARCOAL REBUKES BLACKNESS; THE POT CALLS THE KETTLE BLACK: To criticize others' faults or mistakes without considering one's own.

🗣️ 용례:
  • Google translate 이렇게 늦게 오면 어떡해? 한참을 기다렸잖아.
    What are you doing so late? you've been waiting a long time.
    Google translate 숯이 검정 나무란다더니 너는 지난번에 약속 시간에 나오지도 않았잖아!
    Charcoal blamed black, and you didn't even show up on your last appointment!

숯이 검정 나무란다: Charcoal rebukes blackness; The pot calls the kettle black,炭が黒を責める。目糞鼻糞を笑う,Le charbon blâme la couleur noire,reprende el carbón negro,قال القِدر للغلایة "یاسوداء",(шууд орч.) нүүрс, модыг хар гэх; хүн гэмээ мэдэхгүй, тэмээ гэдгэрээ мэдэхгүй,chó chê mèo lắm lông, chuột chù chê khỉ rằng hôi,(ป.ต.)ถ่านโทษสีดำ ; ว่าแต่เขาอิเหนาเป็นเอง, โทษแต่ผู้อื่น,ketam menyuruh anaknya berjalan betul,в чужом глазу соломинку видеть, а в своём бревна не замечать,乌鸦嫌猪黑,

💕시작 숯이검정나무란다 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


종교 (43) 정치 (149) 주말 및 휴가 (47) 학교생활 (208) 취미 (103) 연애와 결혼 (28) 물건 사기 (99) 성격 표현하기 (110) 가족 행사-명절 (2) 위치 표현하기 (70) 교육 (151) 하루 생활 (11) 교통 이용하기 (124) 약속하기 (4) 영화 보기 (8) 건축 (43) 음식 주문하기 (132) 감정, 기분 표현하기 (191) 여가 생활 (48) 여행 (98) 복장 표현하기 (121) 음식 설명하기 (78) 심리 (365) 초대와 방문 (28) 날짜 표현하기 (59) 언론 (36) 한국의 문학 (23) 요리 설명하기 (119) 개인 정보 교환하기 (46) 보건과 의료 (204)